首页 -> 2006年第9期


阴影的重量

作者:[葡萄牙]埃乌热尼奥·德·安德拉德

更多经典:点此访问——应天故事汇





  是从大海还是从
  希冀呼吸的胸膛?
  你说,你依然说出的词
  会让寂静筑起家园,
  或者往目光的高度,
  举起火的王冠。
  
  38
  
  躯体正渐渐忘记理性:
  你这样去反抗玻璃,
  沿着肩胛
  阴影疲惫的光芒坠落在地,
  手握住水围巾的蓝。
  或者更浅的蓝。
  
  39
  
  这个夏天,我最后一次
  走到窗前观看雪松;
  你还酣睡;黎明踩着远处
  松鼠的叫声到来;
  秋天的小路慢慢走近,
  雾如围巾,
  天空蒙,贴着山峦。
  
  40
  
  抓住这把声音,
  我不知道是谁的声音,是什么声音,
  把它维持在离手很近的地方,
  维持在最后的太阳和苹果
  甜蜜多汁的光亮之间。
  
  41
  
  我挣脱睡意,我要做岸边的花
  在幸福的空气中
  悠然地绽放,做燃烧的拳头
  和被白石灰的热浪灼伤的光。
  
  42
  
  身体知道:从地面抵达蓝色,
  你的劳动是燃烧。
  身体依旧焦渴:血
  是白色的布。在静寂的峰顶,
  宛若既没有嘴唇
  也没有倾听静寂的耳朵。
  
  43
  
  我知道一块石头,在九月的
  阴影下,我坐在石头上
  说起了向日葵,
  它的花朵和太阳并肩坐在一起
  就像一颗颗沙粒。
  我说起了向日葵孤独的沉重,
  是向日葵把夏天不平凡的日子
  变成炙热和光荣。
  
  44
  
  躯体并不总是像一片
  树林,太阳并不总是
  穿过玻璃,
  雪中并不总是有一只鸫鸟歌唱。
  有一种目光来自荒漠,
  叶子的风干枯了,
  是嘴唇,我说。
  
  45
  
  我忠实炎热,
  我热爱这样的夏天,
  从远方来到我的手中死亡,
  而且我发誓当我把词写成
  静寂的地址,
  任何理由都已经消失。
  
  46
  
  一个橙子苦涩的味道,
  家在回归。大海把全身挤入
  家门,他从南方来,气息宜人。
  树已经不存在,在他的位置上,
  坐着忧伤。
  忧伤睁着一些阔大的眼睛,里面
  风在奔跑,而他的手中有一个橙子。
  是苦的。
  
  47
  
  这个冬天
  在沙滩上流失
  这是你最美丽的微笑。
  它和童年声音的泡沫,一起
  走进阳台。
  而且很快和屋顶上的猫
  一起出发。
  
  48
  
  我的树全部生长在眼睛里,
  幸福明天开始,
  仿佛被这些水,很少的水
  穿越,目光来到诗中
  坐在门槛上。
  
  49
  
  我把清晨的事物留给米盖尔——
  阳光(如果还没有腐烂)
  走在通往南方的路上,
  荒凉的沙丘表层干净,
  一句诗烧制着卵石的瓷器,
  野兽般的炽热
  来自裂开的石榴。
  
  50
  
  我要说的,只是迷失
  通向岸边的路所带来的恐惧。
  雨在唇间洒落,雨下了很久,
  扑向烤焦的阴影的石头。
  太阳的路上,是新婚的大地。
  
  51
  
  在废墟中,我看到这些房子:
  被夏天所困,也几乎为夏天而死
  从白色的天空落入水中。
  一阵童年的声音传自
  庭院深处,仙人掌的干渴
  在地上滚爬。
  
  52
  
  现在敲打睡意的名字
  已经模糊或者被灰尘咬噬:
  博乌阿、新堡、阿尔贝德利亚,
  奥尔加、阿塔拉亚,都是因焦渴
  而干裂的名字,在这些名字里
  人类的种子是悲伤的,甚至在闪
  光的时候。
  
  53
  
  你不要听这些声音
  在通向冬天的路上不停地生长,
  这些躯体在流浪
  但不放弃躯体的那些地方
  是致命的,你不要听这些声音
  里面的太阳在腐烂,不再升起。
  
  54
  
  让我惊奇的是,这些眼睛依旧存在,
  这些被打湿的石头
  用了这么多时间去映射,
  疲劳的天空,
  而不是去向雨学习
  咬噬土地。
  
  55
  
  随着时间,河流将会走近
  还有群山,随着时间
  静寂最终会来到手上把你吞噬,
  并在你的床上
  筑巢。
  
  56
  
  你把音节放在音节上,以此度日,
  睡吧,你太累了。
  这些光不属于河流,
  睡吧,已经没有河流。
  秋天的院子里
  夜已经放出了狗,睡吧。
  
  57
  
  灰尘正慢慢烧焦我们的
  声音;把赤裸的光
  送进嘴边的兴趣
  正在逃逸。
  这里缺少的是水中的胸膛,
  灰烬上的炽热。
  
  58
  
  你向着黑夜生长的地方面朝江河,
  睡意正浓的房子任意漂流,
  夕阳从手指间流走,
  一只鸟被目光穿过,飞进瞳孔。
  
  59
  
  我倾听黑夜沿着脸上的犁沟
  奔流——可以说这是把我呼唤,
  或者猛然把我抚摸,
  我甚至还不知道
  如何积攒静寂的音节,
  在上面安眠。
  
  60
  
  再走进伊达喀之前
  我需要怎样的清晨?
  嘴上满是沙子
  还是丝绸?
  (姚 风译)
  (原载《诗刊》2004年第6期下半月刊)
  
  埃乌热尼奥·德·安德拉德(1923- ),葡萄牙当代最重要的抒情诗人之一,多次被提名诺贝尔文学奖候选人,其作品已被译成十多种文字,广受欢迎。主要作品有《手与果实》(1948)、《水的前夜》(1937)、《大地走笔》(1974)、《鸟的门栏》(1976)、《关于这条河的回忆》(1978)、《阴影的重量》(1982)、《白中之白》(1984)、《大地的另一个名字》(1988)等。

[1]