首页 2007年第5期

名言宣志的妙答

作者:蒋光宇




  2006年9月5日,温家宝总理在访问欧洲前夕,在紫光阁接受了芬兰《赫尔辛基新闻报》、英国路透社、《泰晤士报》、德国德新社、《法兰克福汇报》五家媒体的联合采访,就中国政治、经济、社会发展情况、中欧关系及当前重大国际和地区问题回答了记者的提问。
  英国《泰晤士报》的记者问了一个似乎不太好回答的问题:“你晚上经常读什么书?掩卷以后,什么事情让你难以入睡?”
  温家宝总理说,你实际上是在问我,经常读什么书,思考什么问题,究竟是一个怎么样的人。那么,我引用下面的六段诗章,来回答你的问题。
  第一例是左宗棠23岁时在新房门口贴的一副对联:“身无半亩,心忧天下;读破万卷,神交古人。”
  第二例是屈原《离骚》中的诗句:“长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。”
  第三例是郑板桥的《竹》:“衙斋卧听萧萧竹,疑是民间疾苦声。”
  第四例是宋朝张载的座右铭:“为天地立心,为生民立命,为往圣继绝学,为万世开太平。”
  第五例是艾青1938年写的诗句:“为什么我的眼里常含泪水?因为我对这土地爱得深沉。”
  第六例是德国哲学家康德在《实践理性批判》里的话,后来作为他的座右铭,死后刻在墓碑上:“有两种东西,我对它们的思考越是深沉和持久,它们在我心灵中唤起的惊奇和敬畏就会日新月异,不断增长,这就是我头上的星空和心中的道德定律。”
  温家宝总理没有想到,记者把这六段诗章,连同采访内容用两个版面登在《泰晤士报》上,而且中国的五段诗句全部用中文,把作者、文章、年代都注释得清清楚楚,还用半块版面登了一幅屈原的水墨画像。
  后来,在英国居住的一位华侨兴奋地告诉温家宝总理说,《泰晤士报》用中文登中国的诗作,还很少见。我们华侨都为温家宝总理旁征博引、名言宣志的妙答而自豪,都为温家宝总理所读、所思、所忧和所爱的高尚情操而骄傲。