旺卡先生一喊“把船停下!”奥姆帕-洛姆帕人便立刻把桨插进水里拼命倒划起来,船停下了。 奥姆帕-洛姆帕人把船停在那扇红色时门边,门上写着:发明房-秘密-切莫进入。旺卡先生从口袋里掏出一把钥匙,从船上探过身子,把钥匙塞进了锁孔。 “这是整座工广最最重要的房间!”他说,“我的一切最秘密的新发明都是在这儿研制的!老菲克尔格鲁伯要能在这儿呆上三分钟的话,哪怕敲掉他前排门牙他也情愿!这也是普鲁得诺斯和斯拉格沃思以及所有那帮下流的巧克力制造商们乐意的!不过现在听着!你们进去后不准把东西搞乱,不准碰任何东西,不准摆弄任何东西,也不准尝任何东西!做得到吗?” “做得到,做得到!”孩子们嚷道,“我们什么也不碰!” “到现在为止,”旺卡先生说,“没有一个人,甚至没有一个奥姆帕-洛姆帕人,获准进去过!”他把门打开,跨出船舷进了房间。四个孩子和他们的父母争先恐后跟在他后面拥了进去。 “别碰!”旺卡先生喊道,“也不准弄翻任何东西!” 查理·巴克特一进这间巨大的房间便瞪大眼睛四下打量起来。这儿真象是一间巫婆的厨房!四周全是各种黑色的金属罐子,这些罐子正在巨大的电炉上“噗噗”沸滚着,还有嘘嘘冒汽的汽锅、烧得嵫嵫作响的平底锅,以及发出哐啷哐啷、劈劈啪啪响声的奇怪的铁机器,天花板和墙上布满了管子,整个房间弥漫着烟气、水汽和浓郁芳香的气味。 而这时旺卡先生变得更加兴奋,一眼就能看出,这是他最喜爱的一间房间。他不停地一会儿跳到有柄平底锅边,一会儿又奔到机器旁,那副模样就象一个孩子围绕着他的圣诞礼物兴奋得手舞足蹈,简直不知道先看什么礼物好。他掀开一只大罐予的盖子嗅嗅,又窜过去把手指探进一大桶黏稠的黄色液体中去,然后拿出手指舔舔,尝尝味道,接着他一蹦,跳到一架机器跟前,揿揿这个按钮,按按那个调节器,足足鼓捣了六七个按钮,随后他急不可待地透过一台极大的电烘箱的玻璃门窥探着里面的东西,搓着双手,高兴地格格笑起来。然后又奔到另一台机器那儿。那是一台很小的光闪闪的机器,不停地啪—啪—啪—啪地响着,每响一声,便掉出一大颗绿弹子──至少看起来象一颗弹子──落进放在地上的一只篮子里。 “永久棒棒糖!”旺卡先生自豪地大声宣称道,“这完全是最新发明!有些孩子只有一点点零用钱,这种糖就是为他们发明的。你可以放一颗永久棒棒糖在嘴里,然后你就能吮吸它的滋味,吮啊,吮啊,不停地吮,而这颗糖绝对不会因此缩小一点儿!” “它就象口香糖!”维奥勒·博勒加德大叫道。 “它跟口香糖不一样,”旺卡先生说,“口香糖是咀嚼的,可如果你想嚼这种棒棒糖,那你的牙准会给崩掉!这种糖永远不会变小!它们是绝对吮不尽的!绝对不会!至少依我看它们是吮不尽的。此刻,隔壁的测试间就有一颗这种糖在经受试验。一个奥姆帕-洛姆帕人正在吮吸它!他已经不停地吮吸了差不多一年了,可这颗糖还是跟原来的一模一样!” “好,到这儿来,”旺卡先生继续说道,兴奋地从房间的这一边蹦蹦跳跳来到了房间的另一边。“就在这儿,我正在发明一条崭新的太妃糖生产线!”他在一只庞大的有柄平底锅前停住脚,满满一锅黏稠的紫色糖浆“噗噗”沸滚着。查理踮起脚正好看得见里面。 “那就是发丝太妃糖!”旺卡先生叫道,“你只要吃上那么—丝,不多不少过半小时,你就会重新长出一头厚实的头发,那头发长得滑亮芳香,漂亮极了!还会长出向样美丽的唇髭!还有一把美丽的胡须!” “一把胡须!”韦鲁卡·索尔特惊叫起来,“天哪,谁要一把大胡须?” “那跟你真太相称了,”旺卡先生说,“不幸的是,目前配方还不太准确,我配得太浓了,它的效用过强。昨天,我在试验室里用它在一个奥姆帕-洛姆帕人身上作了试验,真是立竿见影,他的下颏上立刻长出了一大把黑胡须,而且这胡须长得太快了,很快就铺满了整个地板,变成了一条厚实的发编地毯。胡须生长之快使我们剃都来不及!最后只好用一架割草机来割,总算抑制了它的生长!不过要不了多久我就会把配方弄好的!而一旦等我配制好以后,那些秃头的小男孩小女孩就再也不用犯愁了!” “不过,旺卡先生,”迈克·蒂韦说,“小男孩小女孩决不会秃……” “别跟我争,亲爱的孩子,请别跟我争!”旺卡先生大声说,“这是在浪费宝贵的时间!好了,过来,你们都到这儿来,我会让你们看一样东西,我为它感到无比自豪。噢,千万请小心!别碰翻东西!退后一点!” |