12月7日 亲爱的长腿叔叔, 谢谢您批准了我去拜访茱莉亚──我将沉默当作是默认了。我们过着这样社交的日子啊!上星期举办了一年一度的舞会──这是我们能参与的第一年;只有高年级可以参加的。 我邀了吉米·麦克白,而莎丽邀了他普林斯顿的朋友,就是那个去年暑假去他们营区拜访的朋友,一个人很好的红发男子。 我们的访客星期五下午来的,及时在高年级房间用茶点,然后冲下楼到旅馆去用晚餐。旅馆实在太满了,所以他们排排睡在餐桌上,他们是这样说的。吉米·麦克白说,下一次他要是被邀参加大学社交活动,他要把登山帐篷带来,并在校园内扎营。 7点半他们回来等校长开会,还有跳跳舞。我们的舞会总是提早开跑!我们事先就将男士们的卡片都先做好,然后每每舞毕,我们就让他们一起在以姓氏字母为列的队伍中等候,这样他们才好被下一个女舞伴找到。吉米·麦克白,举例来说,他应该安静地站在M里面直到他被点到名(至少他应该要耐心地等候,不过他不停地在晃来晃去,又跑去混在R或S里面或其他字母里),我发现他真是个难搞的客人;他很生气,因为他只跟我跳到三支舞。他说他怕与其他不认识的女孩子共舞! 隔天早上我们为我们的访客唱歌──您猜那滑稽的新歌是谁专为这场合写的呢?这是千真万确的事。真的是她。喔,我告诉您,叔叔,您的小孤儿就要变成一个相当有名的人罗! 无论如何,我们快乐的两天真的是很好玩,而我认为男士们都很引以为乐。有些人开始想到要跟一千个女孩子跳舞担心得很,不过他们很快就适应了。我们的两位普林斯敦男士都度过很愉快的时光──至少他们是彬彬有礼地声称如此,而且他们也邀我们明年春天去参加他们的舞会。我们已经答应了,所以请别反对,亲爱的叔叔。 茱莉亚跟莎丽还有我全都有新衣裳。您想听听吗?茱莉亚的当然是最贵的。它来自巴黎,而且它如梦似幻,至少应该要价有一百万元。 莎丽的是淡蓝色的,跟她的红发搭起来很美。它不用花到百万,不过跟茱莉亚的一样漂亮。 我的是淡粉红色缀着玫瑰花边,而且我还佩带着吉米麦克白送我的玫瑰花(莎丽早告诉他要带什么颜色的)。 您一定对这些服饰细节深深地感兴趣吧! 不管怎样,还有另一件事;您希望我告诉您最近刚发现的秘密吗?而且您要保证您不会认为我很虚荣才行好吗?那这样听着喔: 我很漂亮。 我是的,真的。有房里的这三面镜子,如果我还不知道这点,我大概就是瞎了眼。 一位友人 P.S.这是一封您在小说中会读到的恶劣而未署名的信件之一。 |