| 应天故事汇 > 时尚阅读 > 假如没有9·11 > |
| 十七 |
|
|
|
"$5.27?Butitis$4.99onthemenu."(5.27?但是菜单上写着4.99。)陆文博不明白为什么有差价。 "A5.6%salestaxisaddedtotheprice.Everythingyoubuy,youhavetopaytax.ThisisAmerica."(还要加上5.6%的税。你买什么都要上税。这里是美国。)服务员有点不屑地给他解释。 "吃饭还要上税。"陆文博老大地不理解,不情愿地付了账。 一边吃着汉堡,他一边心疼这5.27美元。这相当于40多元人民币的饭费在国内足够两个人大吃一顿了,真是宰你没商量。 然而更让他垂头丧气的是连起码的生活用语都听不懂,见院长吉姆的时候也出现过类似情况。对于中国堂堂最高语言学府英语专业的高材生,这简直是奇耻大辱。陆文博原以为整整四年每天苦心研究语言学、语音学、英美文学、翻译等高深课程,英语已经被彻底征服,现在发现最基本的日常用语却成了致命伤,极具讽刺意味。 陆文博经历的尴尬普遍存在于中国留学生当中。如果仔细审视中国的英语教育,这种现象的产生是合乎情理的。 中国人从学英语的第一天开始就把它当成一种学问,像钻研语文、数学一样来研究它,再加上考试的压力,导致所有的英语教师不厌其烦地讲解语法规则,句子结构,应试技巧,帮助学生考试成功,造就了一批一批的考试专家,将更重要的口语听力抛在一边。 一个最典型的例子:GRE是美国研究生入学的重要水平测试,包括语法、词汇、数学、逻辑判断和阅读,不包括听力及口语。很多人英语说不成句,听不明白,写出的作文错误百出,虽然并不具备起码的语言交流能力,他们却依然可以获得高分甚至满分。 英语固然可以当成学问来研究,但是对于大多数人来说,它是一种技能,而不会听说就是没有掌握这种技能。太多的中国人学了十几年甚至几十年的英语,还是不能口头交流,"哑巴英语"的尴尬困扰了一代又一代人。英语教学体制不改,中国人"哑巴英语"的现状就不可能改。 尴尬没有止步于"tohereortogo",由于对美国的日常生活缺乏了解,陆文博处处受挫。 艾琳告诉他应该去学校的银行开账户,领取个人支票。在美国因为没有个人支票,寸步难行,不仅房租如此,以后付电费、电话费、甚至学费等很多事情都要用到个人支票的。陆文博以前在国内只知道企事业单位、政府部门能有支票,个人支票到底为何物,陆文博实在是毫无概念,只能硬着头皮。 早上开账户的只有他一个。陆文博走进银行大厅,有营业人员用标准的微笑请他坐下。 "Iwanttoopenabankaccount."(我想开个银行账户。)陆文博小心谨慎很小心地说出此行目的,只用最简单的句子,生怕言多必失闹出笑话。 "Noproblem.Whatkindofaccountdoyouwanttohave"(没问题。你想开什么样的账户?)办事员很熟练地开始工作程序。 艾琳只说是需要用支票支付各种帐单,什么样的账户只字未提。陆文博怕自己露怯,干脆来一个反客为主。陆文博只知道领取支票,对账户类型一无所知。 "IhavesomecashandIneedsomechecks."(我有些现金,而且需要一些支票。)陆文博觉得自己的话很白痴。 威斯康星大学国际学生众多,办事员见怪不怪,耐心给他介绍账户种类,一会儿是savings,一会儿又是checking,还有什么interestchecking,jointaccount,certificate,陆文博听得云山雾罩,花了半个小时才基本上弄明白他其实只需要两种账户,等同于国内活期储蓄的savingsaccount和开个人支票需要的checkingaccount。他填好表格,把自己身上的一点美元存进去,拿到了他的第一本花花绿绿的支票。那种感觉就像农民第一次进城,新奇,好玩刺激。虽然账户上没有什么钱,可是成为支票的拥有者让他的虚荣心得到了相当的满足。他站起身,准备迈着方步以胜利者的姿态走出银行。 "Areyouinterestedinhavingourcreditcardtoo"(你想办信用卡吗?)办事员最后不忘推销自己银行的其他产品。 陆文博愣了一下。"Creditcard?这不就是信用卡吗在他的印象里,拥有信用卡不是要有很多钱才可以吗?"陆文博不大明白。自己是一个穷学生,银行里只有刚刚才存进的几百美元,而且以后每月的奖学金也不过700多元,够资格有信用卡吗?肯定是拿我开涮,又是资本主义想办法欺诈我仅有的生活费。不能上当。 "Thanks.ButIdon'thavemuchmoneynow,soIguessIcan'taffordtohaveacreditcard."(谢谢。不过我现在没多少钱。所以我用不起信用卡。) |
|
|
| 应天故事汇(gsh.yzqz.cn) |
| 回目录 回首页 下一页 |