文兆
扁舟宿江上,脉脉兴何穷①?
吴楚十年客,蒹葭一夜风②。
东林秋信断,南越石房空③。
向此都忘寐,君应与我同④。
|
|
[作者简介] 文兆,北宋初年岭南著名诗僧。生卒年、俗姓籍贯与生平事迹均不详,大约公元975年前后在世。南越(今广东、广西地区)人。为北宋九诗僧之一。除与希昼等八僧唱和外,多与同代文人学士交往唱酬。五言诗写得很好,诗风淡雅细腻,文字生动,格调清新。宋本《九僧诗》中存其诗十三首,全为五言。
[说明] 江上,指兆公长江旅途之中。书怀即抒发自己的情怀并书写下来。希昼,宋初著名诗僧,详见前希昼《怀广南转运陈学士状元》之作者简介。这首五言律诗既记叙了兆公云游旅途的孤寂艰辛,更怀念岭南旧居的美好风光,特别是表达出对时居庐山东林寺的希昼的深切怀念。诗写得很真挚,感情深沉,颇为感人。
[注释] ①扁舟:小船。脉脉:本意为含情不语貌。南朝梁简文帝《对烛赋》:“回照金屏里,脉脉两相看。”这里有静静、悄悄之意。②吴楚:吴楚地域,泛指今长江中下游地区,约略包括今江苏、浙江、安徽、江西、湖北、湖南诸省。蒹葭:蒹,荻草;葭,芦苇;为常见的水草。比喻微贱平常。《诗-蒹葭》:“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。”《韩诗外传》二:“吾出于蒹葭之中,入夫子之门。”③东林:指江西庐山东林寺,详见前慧远《庐山东林杂诗》之说明。南越:也作南粤,今广东、广西一带地区。秦始皇三十三年置桂林、南海、象郡。秦朝末年,赵佗自立为南越武王。汉元鼎六年置南海、苍梧、郁林、合浦、交趾、九真、日南、珠崖、儋耳郡。今则以广东为粤,浙江为越。石房:指兆公隐修之所。④向此:对此,为此。