惠休
明月照高楼,含君千里光①。
巷中情思满,断绝孤妾肠②。
悲风荡帷帐,瑶翠坐自伤③。
妾心依天末,思与浮云长④。
啸歌视秋草,幽叶岂再扬⑤?
暮兰不待岁,离华能几芳⑥?
愿作张女引,流悲绕君堂⑦。
君堂严且秘,绝调徒飞扬⑧。
|
|
[作者简介]见前。
[说明]怨诗行亦作怨歌行,乐府楚调曲名。旧传春秋楚卞和献玉遭刑,作怨歌行。或以为汉班婕妤失宠,托词于纨扇而作。已无可考。怨诗行古辞今存“天德悠且长”一篇。三国魏曹植有拟作,首句为“明月照高楼”,其后南朝梁武帝、释惠休等拟作,即以此句为标题。参阅《乐府诗集》卷四一、四二。清初大诗人沈德潜评论休公此诗“只一起便是绝唱”,可与曹子建相匹。沈德潜且云:“禅寂人作情语,转觉入微,微处亦可证禅也。”本诗显然是一首情诗,通观全诗,也确实写得情思绵密,情感忧伤,情怀凄迷,情调委婉,功力全在情字上了。这实在是休公诗文的本来面目,前人多所述评,此不赘。
[注释]
①明月照高楼:全用曹植《怨诗行》首句。含:沐浴也。君:指明月,一作指所怀情人,亦通。②巷:诗中主人公(孤妾)所居处。孤妾:古时女性自谦之词,或作贱妾、下妾等,义同。③帷帐:帐幕。瑶翠:玉器头饰,此处以之代指佩戴瑶翠的人。④天末:天边,指极遥远的地方,杜甫《天末怀李白》诗句“凉风起天末,君子意如何?”浮云:本意为浮动于空中的云,常用以比喻变幻无定的事物,此处却用原义。⑤啸歌:或大声呼啸而歌,或轻声啸叹而歌,此处系指后者。幽叶:枯黄的树叶。⑥暮兰:冬季的兰草,亦指衰老、行将枯萎的兰草。待岁:此处意为过冬。离华:凋落的花,华同花。芳:芬芳、芳香。⑦张女引:即张女,古曲调名。潘岳《笙赋》有句“辍张女之哀弹,流广陵之名散。”张铣注曰“张女,弹曲名也,其声哀。”又《乐府诗集》卷七七江总《杂曲》之二有句“曲中唯闻张女曲,定有同姓可怜人。”堂:此处指所思情人的居所,与前孤妾居所“巷”相对相衬。⑧严:庄严雄伟。秘:指保卫森严,不容接近。绝调:指诗中主人公孤妾所咏唱的这首怨诗。徒:徒然。飞扬:随风飘扬。