首页 -> 2008年第2期
《解读杜拉斯》
作者:佚名
在20世纪法国文学史上,杜拉斯无疑是一个不同寻常的作家。她的身世,她的经历,她的文字,她的作品,在给读者带来一次次惊奇的同时,也给人们留下了一个又一个谜团。她模糊了文学与生活的界限,拉近了现实与想象的距离,设置了种种障碍与迷雾,让读者沉醉于她传奇一生和独特作品的同时,也萌生出不少困惑和迷茫……
2006年杜拉斯辞世十周年之际,全球数十位权威的杜拉斯研究专家和一流学者在巴黎大学法国文学教授阿拉泽和国际杜拉斯学会副会长布洛-拉巴雷尔的组织下,从各个角度全面而细致地集体解读杜拉斯,试图揭开杜拉斯的神秘面纱。《解读杜拉斯》分“从多纳迪厄到杜拉斯”、“虚构的要素和形式”、“杜拉斯在当代”三大部分,除了溯源杜拉斯的生平及其创作思想和倾向、分析其作品的风格和影响、探讨她在小说、散文、戏剧、电影和音乐方面的艺术尝试之外,还收录了杜拉斯的丈夫写给杜拉斯的信、杜拉斯与儿子的通信以及杜拉斯的出版商保尔的回忆文章“有一天,杜拉斯打电话给我”,杜拉斯的最后一个情人的“我能爱你如此真是疯狂”,著名学者福柯写给杜拉斯的信等,参与杜拉斯戏剧和电影演出的众多演员们也进行了集体见证。书中还首次公开了杜拉斯“中国的小脚”、“年轻女人与孩子”等12篇未发表过的作品。特别要指出的是,该书的第三部分“作家之声”是作家谈杜拉斯的影响,而在“异域之声”中则邀请英国、美国、中国、意大利、波兰、日本、突尼斯、阿拉伯国家的有关专家介绍了杜拉斯在这些国家的影响。复旦大学教授徐和瑾也在书中回顾和总结了杜拉斯的作品在中国的出版和研究情况。
中文版《解读杜拉斯》由我国著名法国文学翻译学专家许钧教授主编、教育部和江苏省人文社科“杜拉斯研究”项目负责人黄荭博士主译,受到法国文化部的强烈关注和鼎力支持,并被中国教育部列入人文社会科学“杜拉斯研究”项目。该书在翻译过程中得到了法文版主编、杜拉斯学会会长玛德莱娜·博格马诺和杜拉斯的儿子乌塔等人的大力协助。它的出版,不但给中国读者展现了国外杜拉斯研究的现状和趋势,还给国内的杜拉斯研究者提供了大量的第一手素材,也给杜拉斯爱好者和广大读者认识和阅读杜拉斯提供了丰富的背景资料。