劝告

 

假如我处于年轻诗人的地位,
(相当的地位,不管时代会怎么想),
我宁可不说这世界是一个狂人的梦,
一个充满声音和愤怒的无聊的故事。

真的,我没有机会看见正义胜利。
无罪者的嘴唇不能提出要求。
而谁知道,戴着王冠的蠢人,
(手握着酒杯,吼着上帝宠爱他,
因为他毒死、残杀、弄瞎那么多人),
是否不会使旁观者感动得流泪∶他是那么和蔼。
神并不为善良者增多羊群和骆驼,
并不因谋杀和伪证而剥夺什么。
他一直隐藏,这么久了,使人忘记
他如何在燃烧的树丛中显现他自己,
而在一位年轻犹太人的怀里,
准备为所有过去和未来的人类受苦。

是否"天理"等待时机以偿还
因缺节制和自尊所欠下的∶那并不一定。

人类向来习惯于认为
人只有藉有权者的恩惠才能活下去。
因此让他们忙于啜饮咖啡,捕捉蝴蝶吧。
为"共和政体"操心的右手将被砍断。

然而,这世界值得一点儿,一丁点儿的情爱。
并不是我对自然的安慰,以及
巴洛克装饰、月亮、圆胖的云太过认真,
(虽然,当金刚樱在维里亚的岸上盛开,那是很美的)。
不,我倒甚至奉劝离开自然远一点,
离开无限的空间与无限的时间
那些持续不断的形象,离开在花园小径上
被毒死的蜗牛,一如我们的军队。

有如许多之死,而这正是为什么情爱
对于辫子,风中颜色鲜明的裙子,
对于并不比我们更持久的纸船……

杜国清 译