|
|
最好的诗
|
|
|
听众
递来
一大大堆条子,
想要将我一军,
问题里面带着刺:
“马雅可夫斯基同志,
请朗诵
你的
最好的诗。”
哪首诗
能给以
这样的荣光?
我双手撑着讲台,
搜索枯肠。
给他们
读这首行吗?
也许,
还是那首强?
当我
抖擞
诗歌的旧货,
而礼堂
在等待,
一片静默,
《北方工人报》的
秘书
凑向耳朵
悄悄地
对我说……
于是我抛弃了
吟诗的腔调
大喊起来,
几乎把整座大楼
震坏:
“同志们!
工人
和广州部队
占领了
上海!”
仿佛是
手掌心里
揉洋铁皮,
欢呼的声浪
不断高涨。
五分钟,
十分钟,
十五分钟,
雅罗斯拉夫在鼓掌。
听起来好象
风暴
铺天盖地而飞,
去答复
一切
张伯伦③的照会,
飞到中国去,
叫那些主力舰
掉转
钢铁的猪鼻子,
从上海
倒退。
一切
诗的
讨厌的泥泞,
任何
诗的
无尚的光荣,
都不能比这条
普通的
报纸新闻,
如果
雅罗斯拉夫
对它
如此欢迎
我们的心啊
紧紧地
拴在一起,
工人蜂房的团结
强大无比。
鼓掌吧,雅罗斯拉夫人,
榨油工和纺织工,
向着陌生的
而亲如骨肉的
中国苦力!
1927年 ③当时的英国大臣。
飞白 译
|
|
|
|
|