殷中军为庾公长史【殷中军为庾公长史】殷中军:即殷浩,东晋人,字渊源,历任建武将军、扬州刺史、中军将军、都督五州军事等要职。庾公:即庾亮。长(音zhǎnɡ)史:太尉、司徒、司空等高级官员的属官,为幕僚长,职任颇重。,下都【下都】从长江上游往下游来到京都建康(今江苏南京)。,王丞相为之集,桓公、王长史、王蓝田、谢镇西【桓公、王长史、王蓝田、谢镇西】桓公:即桓温。王长史:即王蒙。王蓝田:即王述,字怀祖,袭爵蓝田侯。谢镇西:即谢尚,字仁祖,曾任镇西将军、豫州刺史。并在。丞相自起解帐带麈尾,语殷曰:“身【身】第一人称代词,相当于我,晋人多自称为身。今日当与君共谈析理。”既共清言,遂达三更。丞相与殷共相往反,其余诸贤,略无所关。既彼我相尽,丞相乃叹曰:“向来语,乃竟未知理源所归。至于辞喻不相负,正始之音【正始之音】指魏晋之际崇尚玄学清谈的风尚言论。正始:三国魏齐王曹芳的年号(公元240—249年)。,正当尔耳!”明旦,桓宣武语人曰:“昨夜听殷、王清言,甚佳,仁祖亦不寂寞,我亦时复造心,顾看两王掾,辄翣【翣】音相聚shà,通“涩”,羞涩。 如生母狗馨【馨】词尾,表示“……的样子”……”
【译文】
殷中军任庾公长史时,来到京都,丞相王导为他举行集会,桓公、王长史、王蓝田、谢镇西都在座。王丞相亲自起身解下挂在帐带上的麈尾,对殷中军说:“我今天要与您一道谈论、辩析玄理。”交谈开始之后,一直延续到三更时分。王丞相与殷中军反复辩难,其他人插也插不进去。等到双方论点辩完之后,王丞相便感慨地说:“方才说了许多话,竟然还是没有弄清义理的根本到底在哪里。至于言辞所要表达的意思与所用的譬喻则是贴切无间,正始年间的辩言析理,正应当是这样啊!”第二天早晨,桓宣武对人说:“昨天夜里听殷中军、王丞相二人清谈,非常精妙,当时谢仁祖也有所表现,我也时有会心处,回头看看王蒙、王述两位王姓掾属,却一直像是见不得人的母狗那样羞涩发愣。”
|
|