首页 -> 2007年第11期
《诗人挖目记》的真面目
作者:杨新宇
《膜外风光》主要利用突转来表现戏剧冲突,当然这种突转的编造痕迹很明显。剧情主要依靠人物的对话推进,但进展比较缓慢,因为剧中人物对话的动作性较小,主要是各种状态如失明、诗春的人格等情况的揭示,但若拍成无声电影,仅以字幕显示,艺术效果可能还要打折扣。但剧情前后幸福与痛苦的强烈对比,说是佳构尚可,也不乏一定的趣味性,然而人物对话中充斥着宣扬封建礼教的陈词滥调,弥漫着一股陈腐气息,实在很难想象出自一个法国作家之手,但由新文化的顽固反对者林纾来翻译却正可谓再合适不过,林纾在《膜外风光》的序言中还以庄子梦与醒的哲学来解释该剧的主旨。当然《膜外风光》在中法跨文化交流领域尚有许多可解读的地方,尤其张怡复明之后所见事实与自己曾想象的幸福完全悖反,也已宣告了封建礼教的说教不过都是虚妄。
影片《诗人挖目记》已难觅影踪,但从《膜外风光》所表现的内容来看,鲁迅对这样一部电影深恶痛绝也就不难理解了。然而导致鲁迅不看国产片的责任只能归之于这部中国人演的法国片,却不应错怪在整个国产电影的头上,后来许多研究者大多沿用了许广平的说法,未免以讹传讹。
附带需要说明的是,《诗人挖目记》的主演徐琥曾在一九二四年七月,与留法同学汪煦昌合办了昌明电影函授学校。徐琥也曾参与电影导演,明星公司一九二四年出品的《玉梨魂》,由张石川、徐琥导演,汪煦昌摄影;百合影片公司第一部影片《采茶女》在一九二四年九月完成,由朱瘦菊编剧,徐琥导演;友联影片公司一九二五年由陈铿然编导的《秋扇怨》,徐琥曾担任该片导演顾问。尽管是留法的知识分子,徐琥似乎观念仍较保守,所参与的影片多不脱鸳蝴派范围。
[1]