首页 -> 2006年第1期

关于“汉越词”

作者:兰 强




  《读书》二○○五年第十一期所载刘晓峰先生的文章《汉字背后的东亚史》,文中提到,“据说直到今天,越南语约有百分之九十的词汇来源于汉语”。越南语里汉根词或汉源词一般叫做汉越词,关于汉越词在越南语里占多大的比例一直是一个“悬案”。
  历史上越南人曾经像汉族人一样使用汉语和汉字,由于发音有自己的特点,类似于汉语的一种“方言”,现在的越南语是法国传教士用拉丁字母记录越南话的发音以便于自己传教而形成的,所以越南语里汉越词非常多。关于汉越词在越南语中所占的具体比例众说纷纭,法国汉学家马伯乐认为越南语中汉语借词约占越南语词汇总数的百分之六十,而越南学者黄文行在他编写的《常用汉越词素词典》中提到,“现代越语约百分之六十的词汇为汉越词,在政治、经济、法律等很多领域,这一比例高达百分之七十至百分之八十”。但是由于汉越词进入越南远自秦汉时期,唐时最盛,汉语的发音一直都在发生变化,所以现在越来越多的研究表明,很多以前被认为不是汉越词的词语实际上也属于汉越词。我二○○四年在越南和相关领域的学者交流时,他们普遍认可的比例是约百分之八十二。