首页 -> 2006年第5期

“忽然”与“少顷”不是一家人

作者:查载白




  《口技》一文中表示时间短暂的词不少,但“忽然”与“少顷”不是一家人。
  一、意义不同,词性不同。文言文中,“忽然”是形容词。忽:快速。然:形容词词尾,相当于“……的样子”。现代文中“忽(忽然)”是一个副词,表示来得迅速而又出乎意料。例如:“前天同两个女孩到西湖山中游玩,天忽下雨。”(摘自丰子恺《山中避雨》)“少顷”(一会儿)是名词,指很短的时间。“可惜他拉了一会儿(胡琴)就罢,使我们所闻的只是嘈杂而冗长的雨声。”(摘自丰子恺《山中避雨》)现代文中“少顷”等词已经死亡,“一会儿”是它们的后代。
  二、作用不同。文中“忽”表示“火起”的声音来得突然。“忽然抚尺一下”中的“忽然”描写了醒木声出现的状态。表现口技者的表演戛然而止,使“宾客”产生如梦方醒的感觉。而“既而”“少顷”“未几”“俄而”只是表明几件事发生的相隔时间很短,目的是说明。这四个是同义词。为了避免用词的单调重复,为了行文的流畅,而有意选用同义词来替代,这种修辞手法叫“避复”。
  其实,《口技》中表示时间的词语还有两种。(1)表示几件事同时发生:“一时”(同一时候);(2)表示在特定的时间内发生:“是时”(这个时候)。打个比方说:“少顷”与“既而”“未几”“俄而”是亲兄弟;与“一时”“是时”是堂兄弟;与“忽然”是干兄弟。