首页 -> 2008年第4期

《红星照耀中国》书名撷趣

作者:邵建新




  《红星照耀中国》是美国进步记者和著名作家埃德加·斯诺根据他在陕北苏区采访的手记,而写成的关于“红色中国”的新闻报道集。该书最早于1937年10月由英国伦敦维克多·戈兰茨公司出版。出版前,斯诺曾为这本书的命名而费神。他拟了诸如《在陕北的日子》、《红区访问记》、《红星在中国》等多个书名,并在聚餐时请他的朋友投票来确定一个。他的朋友一致选定了《Red Star in China》(《红星在中国》),书名就这样定下来了。然而好事多磨,斯诺的出版经纪人海瑞塔赫茨在给斯诺的回信中叙述她如何欣赏这部书稿时,将书名误写成《Red Star Over China》(《红星照耀中国》)。这本是一个疏忽、一个失误,然而正是这个疏忽激发了斯诺的灵感,反而促成了一个闪光书名的诞生。这真是踏破铁鞋无觅处,得来全不费功夫。于是他将错就错,把他的这本书正式定名为《红星照耀中国》。《红星照耀中国》的出版在国际上产生了广泛而深刻的影响,此书以近20种文字翻译出版,几十年间几乎传遍了全世界,有着亿万读者,成为著名的畅销书。此书中译本的书名为《西行漫记》,这是当时特定的历史原因造成的。1938年2月,胡愈之在“孤岛”上海主持编译这本书时,考虑到日本侵略者和国民党当局视“红”与“赤”为洪水猛兽,非常忌讳。为了避免政治上的麻烦,掩敌耳目,利于发行,就将原书名《红星照耀中国》改为比较含蓄隐晦的《西行漫记》。毛泽东对这本书的评价极高,称赞它是“外国人报道中国人民革命的最成功的两部著作之一”(吴亮平《中国人民同美国人民是“站在一起的”》,见《人民日报》1979年1月29日)。《红星照耀中国》(《西行漫记》)至今仍是《国外研究中国问题的重要读物,是历久弥新的经典著作。