七律·和周世钊同志

 

(1955年10月)

春江浩荡暂徘徊,又踏层峰望眼开。
风起绿洲吹浪去,雨从青野上山来。
尊前谈笑人依旧,域外鸡虫事可哀。
莫叹韶华容易逝,卅年仍到赫曦台。

 

 

 

 

 

   注释:

   这首诗作者抄录在一九九五年十月四日致周世钊的信中,随信最早发表在人民出版社一九八三年十二月版《毛泽东书信选集》。
   〔周世钊〕见《七律·答友人》〔答友人〕注。周当时任湖南省教育厅副厅长兼湖南省立第一师范学校校长。
   〔尊前〕尊同“樽”,酒杯。尊前,酒席前。
   〔域外鸡虫事可哀〕国际间的某些事件像鸡虫得失一样渺小,人们为这些小事而勾心斗角是可悲的。这里所指的具体内容待考。唐杜甫《缚鸡行》:“小奴缚鸡向市卖,鸡被缚急相喧争。家中厌鸡食虫蚁,不知鸡卖还遭烹。虫鸡于人何厚薄?吾叱奴人解其缚。鸡虫得失无了时,注目寒江倚山阁。”
   〔韶华〕美好的年华,指人的青年时代。
   〔赫曦(xī西)台〕 在今湖南省长沙市岳麓山岳麓书院。朱熹曾称岳麓山顶为赫曦,后因称山上的台为赫曦台。清代因山上的台已毁,将原“赫曦台”匾额悬于岳麓书院“前台”,由此前台更名赫曦台。赫曦,光明盛大的样子。