>>> 2008年第1期

作者:克里斯蒂娜·罗赛蒂




  在我死了以后,亲爱的,
  不要为我唱哀歌;
  不要在我头上栽种玫瑰,
  也不要栽种成荫的松柏;
  但愿你成为雨露滋润的绿草,
  铺盖着我坟墓上的山坡。
  如你愿意就怀念我,
  如你愿意就忘记我!
  
  我将看不见松柏玫瑰,
  也感觉不到草地洒满了雨水;
  我将听不到夜莺的啼唱,
  彻夜诉说心中的苦悲。
  我住在不生不灭的混沌世界,
  没有黑夜,也没有日出的光辉。
  也许我偶然想起谁,
  也许我偶然忘了谁!
  赏析:据说,罗赛蒂这位英国拉斐尔前派诗人,常在梳妆台前写诗,追求精神世界的纯粹和自我克制。这首著名的诗歌,确实如此。诗人的思绪似乎化作一个灵魂,像在对爱人述说,又像是自言自语。既不要哀歌,玫瑰,松柏成荫,又盼望绿草雨露。怀念与忘记,想起与遗忘,都似乎“可有可无”。此诗用超越现世的神秘色彩表达了忧郁哀伤的情调。这种超越现世的神秘,很少见于中文诗歌。
  (摘自《外国名诗欣赏辞典》,外国文学出版社2002年9月版)
  ■责编:蔡兴蓉